Em nossa homenagem a Waldeloir Rego de hoje, temos as letras J e L.
J
Jaca dura. s.f. Fruta (Artocarpus integrifolia, Linneu). Na Bahia, de acordo com a consistência da porção carnosa, ela se distingue em jaca dura e jaca mole.
Ex:
Chora minino
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
O minino e chorão
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
Sua mãe foi pra fonte
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
Ela foi pro Cabula
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
Foi comprá jaca dura
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
Da cabeça madura
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
O minino chorão
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
Choro qué mamá
Nhem, nhem, nhem
Nhem, nhem, nhem
v. Corrutela de jogar, verbo jogar.
Ex:
E valha-me Deus sinho São Bento
Eu vô jogá meu barravento.
Eu vô jogá meu barravento.
Ex:
Piauí de tupedêra
Ti no pôrto da Bahia
Marinhêro suburdinado
Tu prantando arrelia
Se eu fosse governadô
Do estado da Bahia
Quando desse as quatro hora
O Itapa não saía
Não vá se mete a pique
La nas águas do Japão.
Ti no pôrto da Bahia
Marinhêro suburdinado
Tu prantando arrelia
Se eu fosse governadô
Do estado da Bahia
Quando desse as quatro hora
O Itapa não saía
Não vá se mete a pique
La nas águas do Japão.
L
s.f. Nome próprio designativo de uma rua da cidade do Salvador. Chama-se assim por ser uma pequena ladeira, que dá acesso ao Mosteiro de São Bento.
Ex:
Eu comprei uma galinha
Por quatro mil e quinhento
Na ladêra de São Bento
Não bem peguei na galinha
Já os pinto piava dento.
Por quatro mil e quinhento
Na ladêra de São Bento
Não bem peguei na galinha
Já os pinto piava dento.
s.f. Nome próprio designativo de uma rua da cidade do Salvador. Chama-se assim por ser uma ladeira situada no fundo da Santa Casa da Misericórdia.
s.f. Nome próprio designativo de uma rua da cidade do Salvador. Não consegui localizá-la, nem muito menos a origem do seu nome.
Ex:
Na ladêra do Tengó
Passa o boi o carro chia
Desata torna amarrá
Mais sorte os cabelo Maria.
Passa o boi o carro chia
Desata torna amarrá
Mais sorte os cabelo Maria.
s.m. Bajulador, adulador.
Ex:
O ê ó a
O ê ó a
O ê ó a
Lambaio, lambaio
O ê ó a
O ê ó a
Lambaio, lambaio
Lambaio, lambaio
E lamba ê e
E lamba ê ê
E lamba ê ê.
E lamba ê e
E lamba ê ê
E lamba ê ê.
s.m. Nome próprio do famoso cangaceiro do Nordeste do Brasil, Virgolino Ferreira da Silva, nascido na paróquia de Floresta de Navo, em Pernambuco, a 4 de junho de 1898 e morto a tiro de fuzil na cabeça, numa gruta da Fazenda Angicos, Porto da Folha em Sergipe, na madrugada de 28 de julho de 1938.
Ex:
E sim, sim
Oi não, não
Oia a pisada de Lampião
E sim, sim
Oi não, não
Oia a pisada de Lampião
Oia a pisada de Lampião.
Oi não, não
Oia a pisada de Lampião
E sim, sim
Oi não, não
Oia a pisada de Lampião
Oia a pisada de Lampião.
s.m. Corrutela de Elégba, o mesmo que Elégbará, um dos designativos do deus nagô Exu.
Ex:
O lemba ê lembá
Lemba do barro Vermelho
Lemba do barro Vermelho
Ex:
Quem nunca viu
Venha vê
Oi venha vê
Oi venha vê
Quem nunca viu
Venha ver
O licuri bota dendê
Venha vê
Oi venha vê
Oi venha vê
Quem nunca viu
Venha ver
O licuri bota dendê
Contração de lá oiá, corrutela de lá olhar.
Ex:
Manda lá lecô
Caju ê
Manda loiá
Caju ê
E cum caju ê
E cum caju ê.
Caju ê
Manda loiá
Caju ê
E cum caju ê
E cum caju ê.
Ex:
Tim, tim, tim Aluandê
Aluande cabôco é mungunjê
Tim, tim, tim Aluandê
Aluanda, Aluanda, Aluandê
Tim, tim, tim Aluandê
Aluanda hoje é ferro de batê
Tim, tim, tim Aluandê
Eu cheguei lá in casa
Não vi vosmicê.
REGO, Waldeloir. Capoeira Angola – Ensaio sócio-etnográfico. Salvador:Editora Itapoan,1968
Aluande cabôco é mungunjê
Tim, tim, tim Aluandê
Aluanda, Aluanda, Aluandê
Tim, tim, tim Aluandê
Aluanda hoje é ferro de batê
Tim, tim, tim Aluandê
Eu cheguei lá in casa
Não vi vosmicê.
REGO, Waldeloir. Capoeira Angola – Ensaio sócio-etnográfico. Salvador:Editora Itapoan,1968
Nenhum comentário:
Postar um comentário
O que você acha sobre isso?